Yutang Tabunon-Philippine National Anthem in Bisaya
Yutang Tabunon (Nasudnong Awit)
Gihubad sa pinulungang Binisaya ni Jess Vestil
Bisaya Version
Yutang tabunon
Mutya nga masilakon
Putling bahandi
Amo kang gimahal
Mithing gisimba
Yuta’s mga bayani
Sa malupigon
Padagapigan ka
Ang mga bungtod mo ug lapyahan
Ang langit mong bughaw
Nagahulad sa awit, lamdag sa
Kaliwat tang gawas
Silaw sa adlaw ug bitoon
Sa nasudnong bandila
Nagatimaan nga buhion ta
Ang atong pagkausa
Yutang maanyag, duyan ka sa pagmahal
Landong sa langit ang dughan mo;
Pakatam-ison namo kon maulipon ka
Ang kamatayon sa ngalan mo.
Lupang Hinirang (Pambansang Awit)
Credits: Julian Cruz Balmaceda, Ildefonso Santos, Francisco Caballo, Julian Felipe, Jose Palma
Tagalog Version
Bayang magiliw,
Perlas ng Silanganan,
Alab ng puso, Sa dibdib mo’y buhay.
Lupang Hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
‘Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo’y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya
Kailan pa ma’y di magdidilim.
Lupa ng araw, ng luwalhati’t pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya, na ‘pag may mang-aapi
Ang mamatay nang dahil sa iyo.
Chosen Land (National Anthem)
English Version
Land of the morning,
Child of the sun returning,
With fervor burning
Thee do our souls adore.
Land dear and holy,
Cradle of noble heroes.
Ne’er shall invaders
Trample thy sacred shore.
Ever within thy skies and through thy clouds,
And o’er thy hills and sea,
Do we behold the radiance
Feel the throb of glorious liberty.
Thy banner, dear to all our hearts
Its sun and star alight
O never shall its shining field
Be dimmed by tyrants might.
Beautiful land of love, O land of light,
In thine embrace ’tis rapture to lie;
But it is glory ever, when thou art wronged
for us, thy sons to suffer and die.